Errefan's Weblog

Koshi Inaba(B’z) — Fushichou [kanji & romaji & translation]

Posted by errefan на Август 24, 2010

kanji version

romaji version

english translation

russian translation(перевод на русский)

This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!

Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!

ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!

ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!

Koshi Inaba-不死鳥 (Kanji)

たしかにきこえた やわらかな寝息
それは気のせいじゃなく ほの暗い窓の形といっしょに覚えてる 場所

まぶしい出会いは はかなさの香り
楽しみと哀しみは コインの裏表 ぴたりくっついたまま 回ってる

(It’s time)いずれ飛び立つ鳥のように(to fly)
じっと空を見てたよ

裏切られても ほっとかれても
きっとまためぐり逢う
不死鳥のように 炎があがるように
いつか君は僕の前に現れるでしょう

日常は誰にも平等におとずれ(Ah…)
幸不幸にかかわらず それをクリアしなきゃいけないものだと思う 実際

(Gimme a sign)信じられるものひとつあれば(It’s so bright)なんとかできるはずだろう

ひき裂かれても 忘れられても
果てることのない夢
不死鳥のように 炎があがるように
罪深い鼓動は激しく鳴りはじめる

あの時君は どのくらい
心を許してくれたのだろう

間違っていても みっともなくても
終わらせない夢
昼の月のように 眠る虹のように
それはいつもそこにある

ひき裂かれても 忘れられても
果てることのない夢
不死鳥のように 炎があがるように
罪深い鼓動は激しく鳴りはじめる

(credits to www5.atwiki.jp/bz-words/ )

Koshi Inaba- Fushichou (Romaji)

Tashika ni kikoeta, yawarakana neiki
sore wa ki no sei jyanaku hono kurai mado no katachi to isshoni oboeteru basho

Mabushii deai wa hakanasa no kaori
Tanoshimi to kanashimi wa coin no uraomote pitarikuttsu ita mama mawatteru

(It’s time) izure tobitatsu tori no you ni (to fly)
jitto sora wo miteta yo

Uragiraretemo hottokaretemo
kitto mata meguri au
fushichou no you ni, honoo ga agaru you ni
itsuka kimi wa boku no mae ni arawareru deshou

Nichijou wa darenimo byoudou ni otozure(Ah…)
kou fukou ni kakawarazu sore wo kuriashi nakyaikenaimono dato omou jissai

(Gimme a sign) Shinjirareru mono hitotsu areba (It’s so bright) nantoka dekiru hazu darou

Hiki sakaretemo wasureraretemo
hateru koto nai yume
fushichou no you ni, honoo ga agaru you ni
tsumibukai kodou wa hageshiku nari hajimeru

Ano toki kimi wa donokurai
kokoro wo yurushitekureta no darou

Machigatte itemo, mittomo nakutemo
owarasenai yume
hiru no tsuki no you ni nemuru niji no you ni
sore wa itsumo soko ni aru

Hiki sakaretemo wasureraretemo
hateru koto nai yume
fushichou no you ni, honoo ga agaru you ni
tsumibukai kodou wa hageshiku nari hajimeru

Koshi Inaba-Fushichou — Phoenix (English translation)

I’ve definitely heard, your gentle breathing, when you were asleep,
It’s not my imagination, silhouettes in the dark window reminded me of the place where we were together

Bright encounter is the scent of emptiness
happiness and sadness are two sides of coin, which were left turned so unexpectedly

(It’s time) Anyway, as flying away bird (to fly)
I looked at motionless sky

We can betray each other, we can leave each other,
of course, we will again meet each other by chance,
As phoenix, as rising flame,
sometime you will appear right before me, right?

Everyday doesn’t come in the same way to everyone(Ah…)
Regardless of happiness and unhappiness, I think, I have to clear this reality

(Gimme a sign) If there is just 1 thing, in which I can trust (It’s so bright) I probably can do something

we can be completely separated, we can forget each other,
the dream doesn’t have its end,
As phoenix, as rising flame,
Sinful heartbeat starts to sound violently

how long at that time, have you
been accepting your heart

we are making mistakes, we are ashamed,
the dream without its end,
as midday’s moon, as sleeping rainbow,
it will always be there

we can be completely separated, we can forget each other,
the dream doesn’t have its end,
As phoenix, as rising flame,
Sinful heartbeat starts to sound violently

Koshi Inaba-Fushichou — Феникс (Russian translation)

Я точно слышал, твое нежное дыхание, когда ты спала,
Это не мое воображение, силуэты в темном окне напоминали мне место, где мы были вместе

Яркая встреча – аромат пустоты
радость и печаль – две стороны монеты, которая так внезапно осталась перевернутой

(It’s time) В любом случае, как распахнувшая крылья птица (to fly)
Я взглянул на неподвижное небо

Мы можем предать друг друга, мы можем бросить друг друга,
конечно же, мы снова случайно встретимся,
Как феникс, как поднимающееся пламя,
когда-нибудь ты же появишься передо мной

Каждый день ни к кому не приходит одинаково(Ah…)
Не смотря на счастье и несчастье, я думаю, мне нужно это стереть, эту реальность

(Gimme a sign) Если есть хоть одна вещь, в которую я могу поверить (It’s so bright) я наверное смогу что-то сделать

Мы можем совсем расстаться, мы можем забыть друг друга,
у сна нет конца,
Как феникс, как поднимающееся пламя,
Грешное сердцебиение вызывает неистовый звук

Как долго же в то время, ты
соглашалсь со своим сердцем

Мы ошибаемся, мы стыдимся,
незаконченный сон,
как луна в полдень, как спящая радуга,
он всегда там будет

Мы можем совсем расстаться, мы можем забыть друг друга,
у сна нет конца,
Как феникс, как поднимающееся пламя,
Грешное сердцебиение вызывает неистовый звук

ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!

ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!

Реклама

комментария 2 to “Koshi Inaba(B’z) — Fushichou [kanji & romaji & translation]”

  1. Hypocritical said

    It doesn’t look like a beginner’s translation at all, it is so great! :DD

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

 
%d такие блоггеры, как: