<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на сайте Errefan&#039;s Weblog</title>
	<atom:link href="http://errefan.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://errefan.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Sep 2009 17:30:37 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Комментарий к записи Cессия (ayumiv)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/17/c%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d1%8f/#comment-72</link>
		<dc:creator>ayumiv</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 17:30:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=164#comment-72</guid>
		<description>Эх, забросил ты совсем свой блог опять...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Эх, забросил ты совсем свой блог опять&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Cессия (Tundr85)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/17/c%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d1%8f/#comment-59</link>
		<dc:creator>Tundr85</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 09:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=164#comment-59</guid>
		<description>errefan.wordpress.com - как правило классные новости на сайте!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>errefan.wordpress.com &#8211; как правило классные новости на сайте!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (cadic85)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-54</link>
		<dc:creator>cadic85</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 09:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-54</guid>
		<description>Вот решил малость попиарить и добавил этот ваш блог в социальные закладки. Естественно помощь так-себе, однако, чем могу...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Вот решил малость попиарить и добавил этот ваш блог в социальные закладки. Естественно помощь так-себе, однако, чем могу&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (ayumiv)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-52</link>
		<dc:creator>ayumiv</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 17:54:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-52</guid>
		<description>Спасибо за подробное разъяснение:)
Действительно, спутал с китайским:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за подробное разъяснение:)<br />
Действительно, спутал с китайским:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (errefan)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-50</link>
		<dc:creator>errefan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 13:08:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-50</guid>
		<description>вот иероглиф 出
вот слово с этим иероглифом 出す – だす – отправлять, выставлять; обозначает начало действия
значение иероглифа - выход
В японском языке значение иероглифа не имеет никакого отношения к его прочтению. По моим сведениям в некоторх японских школах даже запрещают изучать значение иероглифа так как это пустая трата времени учеников, и учителя могут за такое даже уволить. Значение очень важно при изучении КИТАЙСКОГО языка! Японцы же заимствовали сами иероглиф ы и их чтение. Да, изначально адаптация проходила именно по смыслу, но в связи с существенными различиями китайского и японского языков, этот значение теперь лишнееЮ представляет конечно некоторый интерес, однако не необходимо</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>вот иероглиф 出<br />
вот слово с этим иероглифом 出す – だす – отправлять, выставлять; обозначает начало действия<br />
значение иероглифа &#8211; выход<br />
В японском языке значение иероглифа не имеет никакого отношения к его прочтению. По моим сведениям в некоторх японских школах даже запрещают изучать значение иероглифа так как это пустая трата времени учеников, и учителя могут за такое даже уволить. Значение очень важно при изучении КИТАЙСКОГО языка! Японцы же заимствовали сами иероглиф ы и их чтение. Да, изначально адаптация проходила именно по смыслу, но в связи с существенными различиями китайского и японского языков, этот значение теперь лишнееЮ представляет конечно некоторый интерес, однако не необходимо</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (ayumiv)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-49</link>
		<dc:creator>ayumiv</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 12:16:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-49</guid>
		<description>Спасибо за разъяснение:)
Значение - надо. Иначе как соотнести с русским?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за разъяснение:)<br />
Значение &#8211; надо. Иначе как соотнести с русским?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (errefan)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-48</link>
		<dc:creator>errefan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 16:26:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-48</guid>
		<description>А проо значение я еще подумаю стоит ли его сразу добавлять</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А проо значение я еще подумаю стоит ли его сразу добавлять</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (errefan)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-46</link>
		<dc:creator>errefan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 16:22:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-46</guid>
		<description>出

On:  シュツ, スイ
Kun: で・る, だ・す

Как по мне все понятно, но добавлю пример - 出る читаестя как でる, а 出す  читается как だす</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>出</p>
<p>On:  シュツ, スイ<br />
Kun: で・る, だ・す</p>
<p>Как по мне все понятно, но добавлю пример &#8211; 出る читаестя как でる, а 出す  читается как だす</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Lesson #2-1 – Verbs Basics – “NEXT LEVEL” (ayumiv)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/06/04/lesson2-1/#comment-45</link>
		<dc:creator>ayumiv</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 15:35:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=123#comment-45</guid>
		<description>Огромная работа проделана, ErreFan! Но даже при беглом просмотре есть маленькие замечания:) 
1) Хотелось бы увидеть значения приведенных кандзи
2) Поясни понятнее про вот это: Также обратите внимание на то что кунное чтение теперь записывается с точкой (например で・る) – это сразу указывает как читать иероглиф, то есть если после иероглифа стоит る то он читается как で и тп.
Мне в общем-то понятно, но лучше подробнее распиши, другими словами что ли...
А так РЕСПЕКТ!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Огромная работа проделана, ErreFan! Но даже при беглом просмотре есть маленькие замечания:)<br />
1) Хотелось бы увидеть значения приведенных кандзи<br />
2) Поясни понятнее про вот это: Также обратите внимание на то что кунное чтение теперь записывается с точкой (например で・る) – это сразу указывает как читать иероглиф, то есть если после иероглифа стоит る то он читается как で и тп.<br />
Мне в общем-то понятно, но лучше подробнее распиши, другими словами что ли&#8230;<br />
А так РЕСПЕКТ!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Негатив в интернете, в жизни, в сознании&#8230; (dydaynopcrarp)</title>
		<link>http://errefan.wordpress.com/2009/05/26/awful/#comment-41</link>
		<dc:creator>dydaynopcrarp</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 21:49:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://errefan.wordpress.com/?p=109#comment-41</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://18plustv.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;сайт&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;http://18plustv.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;зачеёт&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://18plustv.ru/" rel="nofollow">сайт</a><br />
<a href="http://18plustv.ru/" rel="nofollow">зачеёт</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
