*ДАННЫЙ УРОК СЛЕДУЮЕТ ВОСПРИНИМАТЬ КАК МОИ ЗАПИСКИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКА. Я НЕ ЯВЛЯЮСЬ ЧЕЛОВЕКОМ СВОБОДНО ВЛАДЕЮЩИМ ЯПОНСКИМ И НЕ ПРЕТЕНДУЮ НА 100% ПРАВИЛЬНОСТЬ. УРОКИ ПОСТОЯННО БУДУТ ПРАВИТСЯ ПРИ ПОЯВЛЕНИИ У МЕНЯ НОВЫХ ЗНАНИЙ И ИДЕЙ* (нажимайте «читать дальше»)
Слова
В этом уроке уже больше слов чем в прошлом, и, также, я добавил приветствия – то есть те фразы которые будут вам необходимы если вы поедете в Японию. Хотя главной осью этого курса и есть песни Аюми Хамасаки, но все же нельзя отказыватся от других аспектов языка. В конце каждого последующего урока будут упражнения как на лексический, так и на грамматический материал.
1) Приветсвия
- おはようございます – доброе утро
- こんにちは – добрый день [は произносится в данном случае как わ]
- こんばんは – добрый вечер [は произносится в данном случае как わ]
- おやすみなさい – спокойной ночи
- すみません – извините
- ごめんなさい – прошу прощения
- ありがとうございます – большое спасибо
- どういたしまして – пожалуйста, не за что
- ようこそ – Добро Пожаловать! Рад тебя видеть!
2) Глаголы
- 出す – だす – отправлять, выставлять; обозначает начало действия
- 歩く - あるく – идти
- 動く - うごく – двигаться
- 向ける - むける – поворачивать
- 光る - ひかる – светить
- 続く - つづく - продолжаться, длиться
3) Существительные
- 光り - ひかり - свет, сияние
- 動き – うごき – движение, течение, перемещение
Кандзи
Всего 5 новых кандзи в этом уроке, надеюсь вы не пожалеете время на их изучение. Также обратите внимание на то что кунное чтение теперь записывается с точкой (например で・る) – это сразу указывает как читать иероглиф, то есть если после иероглифа стоит る то он читается как で и тп. 出る читаестя как でる, а 出す читается как だす(см кандзи №1). Онное чтение будет записанно в катакане по двум причинам – 1) это классическая запись; 2) если вы каждый раз будете заглядывать в таблицу катаканы для того что бы проверить чтение, вы достаточно быстро выучите эту азбуку. Советую тратить хоть бы 20 минут в день для тренировки начертания кандзи, и что касается запоминания можете глянуть мой пост
1)出
On: シュツ, スイ
Kun: で・る, だ・す
инструкция по начертанию: http://www.dartmouth.edu/~kanji/kanji0039.html
2)歩
On: ホ, ブ, フ
Kun: ある・く, あゆ・む
инструкция по начертанию: http://www.dartmouth.edu/~kanji/kanji0125.html
3)動
On: ドウ
Kun: うご・く, うご・かす
инструкция по начертанию: http://www.aa.tufs.ac.jp/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?161778_ư
4)向
On: コウ
Kun: む・く, む・ける, む・かう, む・こう
инструкция по начертанию: http://www.aa.tufs.ac.jp/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?163052_%B8%FE
5)光
On: コウ
Kun: ひか・る, ひかり
инструкция по начертанию: http://www.aa.tufs.ac.jp/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?162391_%B8%F7
6) 続
On: ゾク
Kun: つづ・く, つづ・ける
инструкция по начертанию: http://www.dartmouth.edu/~kanji/supp_kanji0017.html
Грамматика
1) Глаголы
В японском языке у глаголов нет инфинитива. Вместо него используется форма заканчивающаяся на u . Пример: 歩く, 向ける, 出す.
В японском языке нет глаголов заканчивающихся на ず, づ или ぷ, поэтому остаются только такие слоги для окончания: う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む или る. В зависимости от этого окончания глаголы делятся на две группы:
а) 五段 – ごだん – заканчиваются на う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む и иногда на る
б) 一段 – いちだん – всегда заканчиваются на る.
Также очень важно отметить что в японском есть 5 основ глагола(склонений, можно сказать и так). Каждая из основ имеет свою грамматическую роль. Но для начала давайте помотрим как же все-таки склонять глаголы разных груп по этим основам и что это за основы?
未然形 - みぜんけい - Первая основа
連用形 - れんようけい - Вторая основа
連体形 - れんたいけい – Третья основа
已然形 - いぜんけい - Четвертая основа
命令形 - めいれいけい – Пятая основа
Склонение 五段 (ごだん ) глаголов
未然形 (みぜんけい) – основа глагола + слог заканчивающийся на あ
連用形 (れんようけい) – основа глагола + слог заканчивающийся на い
連体形 (れんたいけい) - основа глагола + слог заканчивающийся на う
已然形 (いぜんけい) - основа глагола + слог заканчивающийся на え
命令形 (めいれいけい) - основа глагола + слог заканчивающийся на え
Итак, мы видим что принятая нами «основная форма» глагола заменяющая инфинитив – это третья основа. Основы образуются путем «передвижения» последнего слога по своему ряду в таблице хираганы. Давайте рассмотрим пример склонения таких глагола 歩く:
未然形 - みぜんけい – 歩か ( 歩こ)
連用形 - れんようけい - 歩き
連体形 - れんたいけい – 歩く
已然形 - いぜんけい - 歩け
命令形 - めいれいけい – 歩け
Если вы обратили внимание, то в первой основе может быть два варианта склонинеия - 歩か и 歩こ. Все дело в том, что в современном японском в первой основе あ меняется на お в случае когда мы образуем «pseudo futurum»(псевдо будущее – форма использующаяся для предположений, сомнений и предложений, детальнее эта форма будет раскрыта в следующих уроках)
Склонение 一段 ( いちだん) глаголов
未然形 (みぜんけい) – основа глагола
連用形 (れんようけい) – основа глагола
連体形 (れんたいけい) - основа глагола + る
已然形 (いぜんけい) - основа глагола + れ
命令形 (めいれいけい) - основа глагола
Рассмотрим на примере глагола 光る (ひかる):
未然形 - みぜんけい – 光 (ひか)
連用形 - れんようけい - 光 (ひか)
連体形 - れんたいけい – 光る (ひかる)
已然形 - いぜんけい - 光れ (ひかれ)
命令形 - めいれいけい – 光 (ひか)
В этом уроке я предлагаю детально остановтся на второй основе глаголов - 連用形 (れんようけい)
Итак, Употребление 連用形 (れんようけい)
連用形 (れんようけい) – очень важная форма, так как она может обьединять глаголы и даже целые предложения. Давайте рассмотрим пример:
Мы хотим сказать по-японски «начинать идти». Мы знаем два глагола - 歩く ( あるく) – «идти» и 出す ( だす) «отправлять, выставлять; обозначает начало действия»
Для того что бы объединить эти два глагола нам нужно основной глагол «идти», поставить во вторую основу, а воспомогательный, который и обозначает начало действия, оставить в третей основе, то есть 歩き + 出す = 歩き出す = «начинать идти»(Я/Ты/Мы/Вы/Он/Она/Оно/Они начинает/ют/еш/ю идти)
А как же будет «продолжать идти»? Ответ предельно ясен - 歩き続く (続く - つづく - продолжать).
На заметку: 1) Иногда объеденные глаголы могут упрощатся и при написании превращатся таким образом: 歩き出す => 歩出す
2) Будьте осторожны когда объеденяеете глаголы, так как несмотря на знание грамматики есть еще и семантика, то есть вы можете образовать сочетание которе имеет устоявшееся веками значение отличающееся от того что вы хотели сказать.
Также, с помощью 連用形 (れんようけい) можно образовывать имена существительные! Примеры:
- 光り - ひかり - свет, сияние
- 動き – うごき – движение, течение, перемещение
2) Частицы
Продолжим наше знакомство с частицами японского языка
Частица が
Данная частица указывает на субъект предложения. Мы помним что частица изменяет слово стоящее перед ней, поэтому в предложении:
君がいる – Ты здесь (いる – глагол «быть, существовать» для одушевленных вещей, о нем в следующем уроке)
君 – является субъектом данного предложения.
Частица は (читается わ)
Данная частица указывает на тему предложения.
Очень часто изучающие путают тему предложения и субъект предложения. В коротких предложениях действительно очень часто субъект и тема – одно и тоже слово. Для простоты скажем что は используется для указание на что-то известное, а が указывает на новое в предложение. К примеру, если вы будете говорить «Сегодня утром я смотрел фильм» – то вы не можете использовать は потому что никто не знал что вы делали сегодня утром. Если же вы рассказываете о чем-то что все знают или о чем вы уже упоминали ранее, тогда можно использовать は.
Также важно помнить что тема предложения говорит о чем предложение, а предложение говорит о его субъекте.
Это одна из наиболее употребляемых частиц и примеры ее употребления рассмотрим позже.
Переходные и непереходные глаголы
Переходной глагол «Я открываю окно»
Непереходной: «оно открывется»
Как правило в японском языке переходные и непереходные глаголы – разные. Обычно 五段 (ごだん) - являются непереходнымы, а 一段 (いちだん) – переходными.
Например 続く и 続ける. 続く – продолжаться, длиться, а 続ける – продолжать!!!!!!
Переходные глаголы никогда не могут быть субъектом, и употреблятся вместе с частицей が.
Пример: 僕は歩き続ける - Я продолжаю идти.
Ну что же, в данном уроке мне кажется вы получили уже достаточно новой информации. В следующих уроках мы продолжем изучение основ глаголов, частиц и конечно же вы начнете очень легко понимать песни Аюми Хамасаки. Сказать вам честно – когда я сам собирал материал для этого урока – очень многое в моей голове прояснилось и я действительно стал намного лучше понимать то о чем пытался вам написать. Поэтому я советую не полениться, а завести свою тетрадь по японскому языку – и конспектировать грамматику, новые слова, и, конечно же, как можно больше писать кандзи. Если у вас есть уже друзья изучающие японский можете здороватся с ними по-японски так как вы уже знаете приветсвия! Советую вам несколько раз перечитать изложеннй в этом уроке материал, для лучшего закрепления и выполнить предлагаемые мной упражнения.
Упражнения для тренировки:
1) Составить переходную и непереходную форму для каждого изученного глагола(пример 続く и 続ける)
Замечание: для глаголов 歩く, 動く, 出す и 光る не существует переходной формы(фактически вы должны понимать что переходной и не переходной глагол – это абсолютно разные, хотя в некотоых случаях – таких как 続く и 続ける они имеют общий корень)
2) Просклонять все изученные глаголы(переходные и непереходные)
3) Выучить новые слова и кандзи
Ваши ответы можете писать в комментарии!
Ссылки:
1. http://www.dartmouth.edu/~kanji
2. http://www.nihongoresources.com/
3. http://www.timwerx.net/home/index.htm
4. http://www.aa.tufs.ac.jp/~jwb
Огромная работа проделана, ErreFan! Но даже при беглом просмотре есть маленькие замечания:)
1) Хотелось бы увидеть значения приведенных кандзи
2) Поясни понятнее про вот это: Также обратите внимание на то что кунное чтение теперь записывается с точкой (например で・る) – это сразу указывает как читать иероглиф, то есть если после иероглифа стоит る то он читается как で и тп.
Мне в общем-то понятно, но лучше подробнее распиши, другими словами что ли…
А так РЕСПЕКТ!
ayumiv на Июнь 4, 2009
в 6:35 пп
出
On: シュツ, スイ
Kun: で・る, だ・す
Как по мне все понятно, но добавлю пример – 出る читаестя как でる, а 出す читается как だす
errefan на Июнь 4, 2009
в 7:22 пп
А проо значение я еще подумаю стоит ли его сразу добавлять
errefan на Июнь 4, 2009
в 7:26 пп
Спасибо за разъяснение:)
Значение – надо. Иначе как соотнести с русским?
ayumiv на Июнь 5, 2009
в 3:16 пп
вот иероглиф 出
вот слово с этим иероглифом 出す – だす – отправлять, выставлять; обозначает начало действия
значение иероглифа – выход
В японском языке значение иероглифа не имеет никакого отношения к его прочтению. По моим сведениям в некоторх японских школах даже запрещают изучать значение иероглифа так как это пустая трата времени учеников, и учителя могут за такое даже уволить. Значение очень важно при изучении КИТАЙСКОГО языка! Японцы же заимствовали сами иероглиф ы и их чтение. Да, изначально адаптация проходила именно по смыслу, но в связи с существенными различиями китайского и японского языков, этот значение теперь лишнееЮ представляет конечно некоторый интерес, однако не необходимо
errefan на Июнь 5, 2009
в 4:08 пп
Спасибо за подробное разъяснение:)
Действительно, спутал с китайским:)
ayumiv на Июнь 6, 2009
в 8:54 пп
Вот решил малость попиарить и добавил этот ваш блог в социальные закладки. Естественно помощь так-себе, однако, чем могу…
cadic85 на Июнь 12, 2009
в 12:15 пп