Опубликовано errefan на Январь 29, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Koshi Inaba, Overture, Shian | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 29, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Koshi Inaba, LOVE LETTER, Shian | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Hadou, Koshi Inaba, te wo furou | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Hadou, Koshi Inaba, Koyoi kimi to | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Koshi Inaba, Peace of mind, Toumei ningen | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Hadou, Koshi Inaba, Sariyuku hito e | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
kanji version
romaji version
english translation
russian translation(перевод на русский)
This translation is not made by professional and some parts of it probably will be revised! Any comments are welcome!
Этот перевод не профессиональный, и возможно некоторые его части будут пересмотренны! Любые комментарии приветствуются!
ATTENTION! If You want to use romaji script made by me or english/russian translation of this song make sure You made credits to this page of my blog!!!
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите использовать ромадзи-версию выполненую мной, или же английский/русский перевод песни сделанный мной, обязательно оставьте ссылку на эту страницу моего блога!!!
Читать далее…
Рубрика: Music, Translations | Отмечено: B'z, Koshi Inaba, Peace of mind, Tamayura | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
ever free
Это был очень ясный день, когда я положила один белый цветок
на твое лицо со сдержанной улыбкой
Красивые вещи иногда могут быть грустными,
и мы чувствуем скорое расставание
я не смогла выстоять траурную очередь, вышла из нее и взглянула вверх
Я думала о небе, которое видела однажды
Насколько далекое то место, куда ты идешь?
Оно настолько далекое что мы больше никогда не увидимся?
Я хочу тебя увидеть, но не могу
я хочу хотя бы попросить тебя
никогда не забывать все те слезы,
что были даны тебе напоследок
Рубрика: Ayumi Hamasaki, Music, Translations | Отмечено: Ayumi Hamasaki, Аюми Хамасаки, перевод, перевод песни, перевод с японского, ever free | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
Цветок
Если я сейчас внезапно исчезну,
Будет ли меня кто-нибудь искать?
И пока меня не найдут, нормально ли ждать
и верить что люди добрые?
Взрослеть или оставаться невинным ребенком,
что из этого сложнее?
Давай перестанем задавать такие вопросы
Если ты цветешь
Читать далее…
Рубрика: Ayumi Hamasaki, Music, Translations | Отмечено: a song for xx, Ayumi Hamasaki, Аюми Хамасаки, перевод, перевод песни, перевод с японского, hana | Оставьте комментарий »
Опубликовано errefan на Январь 27, 2012
For my dear…
Наверное я пою эту песню, потому что
не могу произнести слова, которые больше всего хочу сказать
Счастье, о котором я мечтаю
наиболее сильное, пока я его не получу,
потому что в тот момент когда оно у меня появится
я буду поражена страхом потерять его
Поэтому люди не настолько простые что бы их понять
У всех есть свои раны
И поэтому, когда нас иногда пронзает нежность
нам настолько больно
что мы начинаем плакать
Читать далее…
Рубрика: Ayumi Hamasaki, Music, Translations | Отмечено: a song for xx, Ayumi Hamasaki, Аюми Хамасаки, перевод, перевод песни, перевод с японского, For my dear... | Оставьте комментарий »